Poetas en las Naciones Originarias


Armando Sánchez Gómez

Es hablante del Tzeltal. Nació el día 10 de junio de 1965 en la comunidad Chaonil, Oxchuc, Chiapas. Estudió la licenciatura en Pedagogía de Educación Preescolar indígena.Ha publicado diversas obras literarias entre las que se encuentran: Fundaciones y Rezos, Voces de la Naturaleza y Creencia de nuestros padres en la siembra de maíz. Es coautor de: Voces de la Selva y Memoria histórica vol. 4., Mitos del Maíz de Nuestros Padres, editado por CONACULTA-Culturas Populares.

Se ha desempeñado como coordinador de taller literario en Lengua Tzeltal y como coordinador editorial: La palabra es de los Jóvenes, publicado por el Instituto Mexicano de la Juventud de Programa de Apoyos a Proyectos Juveniles de 2001.

Ha publicado las siguientes obras: Pinceladas Poéticas, escrita a través de una beca de Apoyo Artístico Individual por Región, Foesca: 2000- 2001. CONECULTA-Chiapas. Coautor de la Revista S.E., núm 2 año 1, julio de 2001.


Auldárico Hernández Gerónimo

Nació en Mazateupa, Nacajuca, Tabasco el 10 de marzo de 1964.

Es poeta Yokot’an, es maestro del Laboratorio de Teatro Campesino e Indígena; ha estudiado dramaturgia y composición dramática e impartió docencia de su lengua aborigen. Es fundador de la Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas e integrante de la Sociedad de Escritores “Letras y Voces” de Tabasco.

En 1995 es electo senador de la República por el Estado de Tabasco. Ha publicado teatro: Una noche con Yumka’ (1988) y Tragedia del Jaguar (1992), así como poesía: Poemario (1988) y Flor y Canto, Antología de Poesía Indígena (1992) y Palabras abiertas al Sol (T’a Jäbä tu jut’k’in) en 1996. Ha participado en distintos Encuentros Literarios en México y el extranjero.



Celerina Patricia Sánchez Santiago

Nació en Mesón de Guadalupe municipio de San Juan Mixtepec, Distrito de Juxtlahuaca, Oaxaca el 3 de febrero del 1967.

Es hablante de Tu’un Ñuu Savi (Mixteco), pasante Licenciatura en Lingüística. Escuela Nacional de Antropología e Historia (2004-2008). Se ha desempeñado como Secretaria de Educación del Gobierno del Distrito Federal, Asesora en el área técnica para lenguas indígenas. 2008-2009, La Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe y asesora para la creación de la Guía de Aprendizaje del Alumno de la Asignatura de Lengua y Cultura Mixteca del primer grado para Telesecundaria. (2007)

Ha participado en:

• Lectura de poesía en la inauguración de la exposición “Un día más en la vida de una mujer” pinturas de Felipe Gaytán. abril /10 /2010.
• Lectura de poesía en la celebración del día internacional de las lenguas maternas en el zócalo. 2009
• Participación en el Segundo Congreso Internacional de las Lenguas, en la Facultad de Medicina de la Universidad de Buenos Aires, Argentina. Del 18 al 21 de julio del 2007.

Obtuvo el Primer lugar en el “5º Encuentro de poesía de Lenguas Indígena”, en la Ciudad de Toluca, México. 15 de octubre del año 2006.

Ha publicado:
• Disco compacto lluvia de sueños III. Escritoras y cantantes indígenas editado por Instituto Sonorense de cultura y CONACULTA (3 trabajos)
• Disco compacto poesía y música dedicada a la muerte. Eterno Retorno. Palabrade muerte, sonoridades sagradas. Con Chinanteco, mazateco, Ñuu Savi y Nahua.
• La Antología de 4 poetas Contemporáneos de Oaxaca, editado en francés 2008 entre muchos otros.


Domingo Alejandro Luciano


Nació en Nacajuca, Tabasco. Hablante Yokot'an (Chontal)

Es miembro de miembro activo de Escritores en Lenguas Indígenas, A. C. desde 2003, actualmente es Secretario de Formación profesional de Escritores en Lenguas Indígenas A.C. Periodo 2008-2010.

Becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes FONCA-CONACULTA. En la categoría de Escritores en Lenguas Indígenas, en el Género de poesía en la emisión 2002 y 2006.


Ganador de Premio Estatal de la Juventud Indígena Tabasco, año 2003.

Ha tomado distintos cursos como Seminario-Taller de Creación Literaria en Lenguas Indígenas llevado a cabo en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, invitado por la Dirección General de Culturas Populares y la Universidad Nacional Autónoma de México. 2008, diplomado Literatura en Lenguas Indígenas Mexicanas, invitado por la Sociedad de Escritores en Lenguas Indígenas A.C. (ELIAC) y la Sociedad General de Escritores Mexicanos (SOGEM). Llevado a cabo en la Escuela General de Escritores de México, del D. F. 2008, IV Encuentro Iberoamericano de Poesía “Carlos Pellicer Cámara” en la sede del Instituto Juárez de la ciudad de Villahermosa Tabasco, compartiendo mesa con los poetas Teodoro Villegas (DF), Minerva Margarita Villarreal (DF) y Lucila Nogueira (Brasil). 2008 entre otros.


Ha publicado No’on. Unicht’an tuba käjla.- El Florecimiento de nuestra Lenguas-, editado por Escritores en Lenguas. Cartel, Pits’ilt’an-Poemas. Coloquio de Escritores en Lenguas Mexicanas. Museo Nacional de Antropología e Historia. México D. F. 2008, Ni najá t’ok chämo -El sueño y la muerte. Libro monolingüe yokot’an y bilingüe yokot’an-español y Audio monolingüe yokot’an. Instituto Nacional de Lenguas Indígenas INALI entre otros.


Elvira de Imelda Gómez Díaz

Nació 29 de Abril de 1987, Chiapas de Corzo, Chiapas. Hablante Zoque.

Estudio en la Escuela Normal Intercultural Bilingüe Jacinto Ccanek de 2005 a 2009, Zinacantan, Chiapas.



Autora de libro bilingüe: Ore Tsame is Xüngü/Luz de la Palabra, Edición 2008.

Tomo el Taller de literatura y Periodismo de Javier Mmolina, organizado por CONECULTA en marzo a a diciembre de 2008, Taller Regional de creación literaria en Lengua Maya en la Ciudad de Calkiní, Campeche, del 19 al 21 de septiembre de 2008.

Lectura del Libro: Ore Tsame is Xüngü/Luz de la Palabra en el día Internacional de la Lengua Materna, organizado por el Centro Estatal  de "LENGUAS ARTE Y LITERATURA INDIGENAS" el 21 de frebrero de 2009.



Feliciano Sánchez Chan

Nació en el pequeño poblado de Xaya, Tekax, Yucatán, el 24 de enero de 1960. Es promotor Cultural de la Dirección General de Culturas Populares en su estado natal desde 1981.

En 1992, su obra: "Retazos de vida" le mereció el segundo lugar del Premio "Itzamná" de la literatura en la lengua maya, convocado por el Instituto de Cultura de Yucatán. Al año siguiente con la obra X-Marcela ocupó el primer lugar y en 1998 obtuvo el tercer lugar en el mismo concurso con la obra Yum Kuutz yetel pu'ujuy. Su obra poética más conocida “Siete sueños” fue publicada en 1999 por Escritores en lenguas Indígenas, obra que se reedita en 2008 por la misma Asociación.


Irma Pineda Santiago


Nació en Juchitán, Oaxaca, el 30 de julio de 1974. Es licenciada en Comunicación y poeta. Actualmente es Coordinadora de Cultura en el Ayuntamiento de Juchitán, Oax. y se desempeña como Asesora Pedagógica en la Escuela Normal Superior Federal de Oaxaca, subsede Juchitán.

Ha publicado en periódicos y revistas, entre los que destacan: Trieste(Italia), La poesía Señor Hidalgo (España), La Poesía (Yugoslavia); Tierra Adentro, Hojas de Utopía, Generación, La Jornada , Temas y Variaciones de la Literatura , Casa del Tiempo (UAM), Castálida (Instituto Mexiquense de Cultura), Diturna (Michoacán) además de las plaquettes "El Dragón" (1999), "El Unicornio" (2000) y "Palabras de Agua" (2002).
Su obra ha sido incluida en las antologías Prometeo (Colombia) y Voces del Corazón de la Tierra (México), así como en el disco El que la hace la Canta de Sony Music. Actualmente prepara la publicación del libro Ndaani' gueela' (En el Vientre de la Noche). En 1998 obtuvo una beca de residencia de la Casa de Arte Calles y


Sueños, para presentar sus poemas en Chicago, Illinois, E.U. En el 2000 fue becada por Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA), En el 2004 obtuvo la beca de residencia artística del Banff Centre de Alberta,

Canadá, para desarrollar el proyecto de traducción de textos del poeta juchiteco Pancho Nácar, además de ofrecer lecturas de poesía en dicho centro.


Jorge Miguel Cocom Pech


Originario de Calkiní, Campeche, es maestro normalista, egresado de la Escuela Normal de Calkiní, Campeche; Profesor de Educación Media en la especialidad de Pedagogía, egresado de la Escuela Normal de la Federación de Escuelas Particulares y pasante de Ingeniero Agrónomo en la especialidad de Sociología Rural por la Universidad Autónoma de Chapingo. Narrador y poeta, habla y escribe en su lengua materna, el maya. En 2001 el Centro de Estudios Mayas del Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Nacional Autónoma de México y el Tribunal Superior de Justicia del Estado de Quintana Roo, editaron Muk’ult’an in Nool, Secretos de Abuelo, texto bilingüe contemporáneo que compendia breves relatos de la tradición oral maya, procedentes del antiguo cacicazgo ahcanul en la época prehispánica.



En el prólogo del libro, traspuesto del maya al español, el Dr. Miguel León Portilla señala que:



La literatura mexicana –y me atrevo a decir que la universal— se enriquecen con producciones como esta. Más allá de cualquier realismo mágico, Jorge Miguel Cocom Pech, con sus metáforas, paralelismos y luminosas evocaciones, reactualiza en el presente, transformada en torrente de vida, la sabiduría y belleza de la palabra antigua.

Muk’ult’an in Nool, Secretos del abuelo, por significarse en ser un libro procedente de la oralidad y por su profunda hondura filosófica y literaria, ha merecido traducciones totales en las lenguas francesa e italiana; fragmentos de su aliento poético, han propiciado su traducción en las lenguas indígenas: mam, zapoteco y náhuatl, así como al inglés, rumano, catalán, serbio, árabe y ruso.

La obra y la trayectoria literaria de Jorge Miguel Cocom Pech ha trascendido nuestras fronteras al participar en festivales y conferencias en Canadá, Estados Unidos, Guatemala, Nicaragua, Panamá, Colombia, Venezuela, Cuba, Chile, España y Rumania.

Juan Gregorio Regino


Nació en Nuevo Paso Nazareno (Chichicazapan), San Miguel Soyaltepec, Oaxaca. Se ha desempeñado como profesor de educación primaria bilingüe, es autor del alfabeto que se está empleando para escribir el mazateco y promotor del Premio Mará Sabina que anualmente se entrega a los más destacados de la escritura mazateca. Su primer libro de poesía, Tatsjejin nga kjabuya: No es eterna la muerte, le ha valido el reconocimiento nacional e internacional.

Una parte de su producción poética ha sido traducida al francés, inglés y catalán. En 1994 fue becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes y en 1996 obtuvo el Premio Nacional Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas. Ha sido fundador de ELIAC y Presidente del Consejo Directivo de esta Asociación.


Actualmente se desempeña como Subdirector de Desarrollo de las Culturas Indígenas de la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas del CONACULTA.


                                    Juan Hernández Ramírez

 Nació el día 6 de mayo de 1951, en el poblado de Colatlán, Ixhuatlán de Madero, Veracruz. Sus padres son: Cresenciano Hernández Hernández y Susana Ramírez Hernández, indígenas campesinos del lugar. Estudió en el Internado Indígena “Carlos A. Carrillo” del mismo poblado, donde solo curso la educación primaria. El primero de marzo de 1967, ingresó al Sistema Nacional de Promotores Culturales Bilingües, sistema que le brindó la oportunidad de estudiar para Profesor de Educación Primaria en el Instituto Federal de Capacitación del Magisterio. Después estudio la Licenciatura de Lenguas españolas en la Universidad Autónoma de Tlaxcala. Su trabajo en el magisterio duró 41 años, jubilándose el día primero de marzo del año 2008. En ese lapsus de 41 años, se desempeñó como Castellanizador, maestro de grupo de educación primaria, Director de escuela, Inspector de Zona Escolar, Jefe de Zonas de Supervisión de Educación Indígena y finalmente como Asesor técnico de la Dirección de Educación Indígena en el estado de Veracruz.

La escritura formal de su poesía, la inició el año de 1992. En este periodo publicó poesía en español y bilingüe, nahuatl-español en revistas y periódicos. Ha sido cotraductor de del español al nahuatl de la Constitución Política del Estado de Veracruz y de otros documentos oficiales.

Fue becario del FONCA en los periodos 1997-1998 y 2003-2004.

Ha publicado los siguientes libros de poemas: Auatl iuan Sitlalimej-Encinos y Estrellas en el año 2000, escrito con el apoyo del FONCA y editado por el Fondo Editorial de Culturas Indígenas del gobierno del Estado de Veracruz. Eternidad de las hojas (solo en español), en 2006, por Reunión de Escritores. Chikome xochitl-Siete Flor, en 2007, escrito con el apoyo del FONCA y editado por La dirección General de Culturas Populares del consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Totomej intlajtol-La lengua de los pájaros en 2008, editado por la Editora del Gobierno del estado de Veracruz. Traducción al Italiano de “Inin tonatij yolistli”-“Los soles de la vida”, en la antología Voci Di Antiche Radici – Dieci Poeti Indigeni del Messico en 2005.

Premios: Premio Nezahualcóyotl de Literatura 2006 en poesía, otorgado por El Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, a través de la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas. Entregado en una ceremonia el 8 de noviembre del 2006, en el Palacio de Bellas Artes.

Primer Lugar en el XXXIII concurso de Cuento Náhuatl en 2007, con el cuento “Chikomexochitl y Makuilxochitl”, otorgado por la Secretaría de Cultura del Gobierno del Estado de puebla, el día 21 de noviembre de 2007, en la sala de la Biblioteca Palafoxiana de la Cd. De Puebla.

Premio Continental: “Canto de América” de Literatura en Lenguas Indígenas en 2008, con el libro de poemas: tlatlatok tetl-Piedra incendiada. Otorgado por la Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas, A.C., el día 26 de febrero de 2009, en el Aula Magna Fray Alonso de la Veracruz, de la Universidad Nacional Autónoma de México.


Sixto Cabrera

Nació en Rancho Nuevo, Soledad Atzompa, Veracruz, 1974. Poeta nahua-hablante. Traductor. Ha publicado el poemario Vestigios incipientes. Ha colaborado en diferentes revistas y suplementos culturales del país. En 1994, obtuvo un estímulo para La Creatividad Artística y Cultural en el Área de Letras, Vía Fondo Estatal para la Cultura y las Artes. Actualmente es Becario en la Categoría de Jóvenes Creadores, en el Área de literatura Nahuatl periodo que comprende todo 2009. Formó parte del Taller de Creación Literaria “Parménides García Saldaña” en Orizaba, Veracruz. Actualmente forma parte del movimiento Poetas del Mundo. Es fundador de la Biblioteca Pública Municipal en su pueblo natal, Soledad Atzompa, en la cual se desempeña como bibliotecario.

Tiene en su haber cinco libros inéditos de poetas mexicanos y extranjeros que ha traducido del español al náhuatl, como son Relámpagos que vuelven de Antonio Castañeda, Robo calificado de Lucía Rivadeneyra, Selección de poemas de Tomás Carrillo, Haikus de Mario Isalasaínz y Bellotas de agua del guatemalteco Carlos López. Y otro poemario en proceso de traducción, La primera piel, de la poeta española Teresa Domingo Cátala.



                                        Toribio Arias Vázquez

Nació en Chenalhó, Chiapas. Pasante de la Licenciatura en Comunicación intercultural en la Universidad Intercultural de Chiapas. San Cristóbal de las Casas.

Cursante de los talleres “palabras y voces contemporáneas en la literatura indígena de Chiapas”, organizado por el centro de información e investigación educativa A.C., 2007. Participé en el, San Cristóbal de las Casas Chiapas.

Participé en el encuentro de poesía intercultural en homenaje al escritor Chiapaneco Jaime Sabines llevadas a cabo en la Ciudad de Tuxtla Gutiérrez durante la feria de San Marcos de 24 al 27 de abril de 2009.

Diplomado en la literatura indígena “camino para encontrar mis otras voces” llevadas a cabo de enero- julio de 2009, organizado por el centro de información e investigación educativa A.C.

Entre sus publicaciones es Co-autor del libro “Ma’ la kujts’iybat a’ti’ te xlajone” (morir sin beber tus labios) 2008. Así como formar parte de la antología hecha al homenaje de Jaime Sabines “83 aniversario 83 poetas” editado y publicado por Servicios Educativos para Chiapas (SECH), 2009.


                                 Nicolás López Arcos

Nació Adolfo Ruíz Cortínez, municipio de Salto de Agua, Chiapas. Entre sus actividades funge como coordinador del taller de periodismo Ricardo Flores Magón en la escuela de Ciencias Sociales UNACH 1992-1994, corresponsal en Chiapas de la RED NACIONAL NOTISISTEMA, de cobertura con varias estaciones radiofónicas del país. 1994 a 1995, jefe de oficina de investigación literaria en el Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígenas-CONECULTA. 1997-2010, Coordinar proyectos de publicaciones de libros, folletos, revistas y carteles de la institución, 1997-1999.

Ha publicado:

 K’uk’ wits Cerro de los Quetzales, una aproximación a la cultura ch’ol

 Coloquio sobre lengua y literatura maya zoque (conclusiones)

 Memoria de música y danza

 Literatura universal “El Principito”

 Los Acuerdos de San Andrés Larrainzar.